La cucaracha

"La cucaracha", что в переводе с испанского значит таракан - очень популярная народная песня в стиле "corrido". На территории Мексики эта песня раcпространилась в форме некой баллады. Стиль "corrido" примерно соответсвует тому, что у нас называют шансоном. В основе этих песен истории об известных уголовных элементах, о первых парнях на деревне, а также "душещипательные" любовные истории, при этом песни имеют выраженный юмористический оттенок.

"La cucaracha" является испанским эквивалентом американской "Yankee Doodle" – традиционной песней сатирического настроя, слова в которой с завидной регулярностью изменяются в соответствии с потребностями, продиктованными текущим моментом времени.

Именно поэтому в настоящий момент невозможно определить первоисточник слов этой песни. Разных текстов огромное количество - и это только на испанском языке. Причем истории настолько разные и противоречивые, что напоминают историю старинного пистолета в фильме "Мексиканец" с Бредом Питом.

Некоторые стихи, с которыми сталкиваются исследователи, относят к войнам в Мавританской Испании. Например, ко времени, когда в 1482 году арагонский принц Фердинанд и обручённая с ним наследница кастильского престола, юная принцесса Изабелла, подняли знамя священной войны против мавров. Они осадили Гранаду, расположенную на одном из отрогов Сьерра Невада, и являвшейся тогда центром королевства Назари – последнего крупного государства мусульманской Испании. Мусульмане отчаянно бились на протяжении десяти лет, но изнурённые голодом были вынуждены сдаться в 1492 году.

Еще по одной из версий, в книге "La Quijotita y su Prima" 1819 года мексиканский писатель Хосе Хоакин Фернандес де Лисарди (Jose Joaquin Fernandez de Lizardi) утверждал, что "La cucaracha" была привезена в Мексику из Испании неким капитаном морской пехоты. Во всяком случае, в источниках, относящихся к 19-му веку, можно найти различные слова "La cucaracha", описывающих военные конфликты как в Испании, так и в Мексике.

Но основной взлёт писательской мысли относительно "Таракана" был вызван Мексиканской революцией 1910—1920 годов. В этот период партизанами с обеих враждующих сторон было написано такое количество текстов, что популярнейшая песня "La cucaracha" стала ассоциироваться исключительно с Мексикой.

Некоторые исследователи утверждают, что появление "La cucaracha" вообще относится исключительно ко времени революции в Мексике. И песня напрямую связана с лидером мексиканской революции - Хосе Доротео Аранго Арамбула (José Doroteo Arango Arámbula), более известным под именем "Франсиско Вилья" (Francisco Villa) или "Панчо Вилья" (Pancho Villa). В 1916 году он с отрядом повстанцев перешёл границу США и напал на город Колумбус, что в приграничном штате Нью-Мексико, чем спровоцировал интервенцию США, после чего воевал и против правительственных мексиканских войск, и против американской армии. Однако ж, в этом он весьма преуспел: в 1917 году американцы, не солоно хлебавши, были отозваны обратно.

Сам Вилья, которого боготворили бедные слои народа, в 1920 году подружился с мексиканским президентом Адольфо Уэртой (Adolfo de la Huerta Marcor) и отошёл от революционной борьбы: создал колхоз, в котором жили и трудились ветераны его армии со своими семьями, а в 1923 году даже хотел баллотироваться на пост губернатора штата. Однако 20 июля 1923 года он был расстрелян в своей машине в городе Идальго-дель-Парраль (штат Чиуауа), вместе с пятью своими соратниками. И вот как раз в некоторых песнях на мотив La cucaracha и воспевается героический путь народного любимца Панчо Вилья, в других – история его гибели.

Наверное, в отличие от сотен тысяч вариантов текстов лишь весёлая и лёгкая мелодия песни не претерпевала особых изменений. Всенародно любимая песня стала постепенно расширять границы своего распространения, завоевав в итоге весь мир: её знают и любят на всех континентах, а адаптированные варианты текстов имеются, скорее всего, в каждом языке.

Использованы материалы сайта historyonesong.com


Поиск
Меню раздела